Zlatá labuť je pryč, ale fanouškovská základna zůstává. A pro ni je určená slovenská verze seriálu

Zlatá labuť je pryč, ale fanouškovská základna zůstává. A pro ni je určená slovenská verze seriálu
Pamatujte, že každý komentář bývá zprávou o komentujícím.
Děkujeme za vaše komentáře.
Na TV Markíza jde o nejsledovanější seriál z domácí tvorby. Ve sledovanosti doslova trhal rekordy a na rozdíl od české produkce, tvůrci se rozhodli divákům vyhovět a točit další příběhy oblíbených rodin. Seriál si teď mohou vychutnat i diváci s českým Voyem.

Dunaj, k vašim službám je ve slovenštině, což určitě uvítají starší ročníky, kterým tento jazyk není cizí. Voyo nabízí zatím dvě série po dvaceti epizodách. Na Slovensku se s koncem léta rozjíždí už premiérová sedmá řada, a tak budeme doufat, že i český divák uvidí víc než 40 epizod.

Kromě herců, kteří nejsou v mnoha případech u nás úplně známí, se také přesvědčíme, jak jedno téma zpracovaly dvě rozdílné skupiny filmařů.

O slovenském seriálu už se samozřejmě vedou horlivé diskuse a co divák, to názor. Někdo si seriál doslova zamiloval a považuje ho za mnohem dějově pestřejší, samozřejmě se ale najdou i diváci, kteří seriálu na chuť nepřišli. Často je to proto, že Irena Mašková byla jen jedna a žádná slovenská herečka ji nedokáže nahradit.

Ze známých tváří je v seriálu Kristína Svarinská jako prodavačka Klára a slovenská verze naší Báry (Marta Dancingerová), která si zahrála v několika českých projektech. Určitě si ji vybavíte v seriálu Osada nebo v komedii Teroristka. Přehlédnout se rozhodně nedá ani Zdena Studénková, která svoji roli pojala mnohem energičtěji a dostala větší prostor než její kolegyně Daniela Kolářová v české verzi. Určitě milé překvapení je role Moniky Hilmerové, kterou známe z českého kriminálního seriálu Odznak Vysočina. V Dunaji je slovenskou verzí Valerie Horké.

Seriál vychází z totožného námětu jako Zlatá labuť a je pod ním podepsaný Jan Coufal. Začátky obou seriálů jsou podobné, ale ne shodné. Trochu jiný je i přístup herců, jsou přirozenější už v začátku seriálu. Prodavačkám uniformy sluší a ani v tomto seriálu se na kostýmech nešetřilo.

Slovenská Irena není tak dominantní a asi divákům k srdci moc nepřiroste. Za manžela má šlechtice, což je jeden z prvních velkých rozdílů, na který český divák narazí. Ředitelem obchodu není syn matky Kučerové, ale její bratr. Rudolf neochrnul po prodělané obrně, ale následkem úrazu při nehodě. Zmatek je také trochu v příjmeních. Perličkou určitě je, že klavíristka se jmenuje Gruberová.

Seriál divákům nabídne jiné osudy, měl by být pestřejší a pojmout více dějových linek.

Spojler: Nedočkaví diváci si mohou také na slovenských stránkách se seriálovou tématikou najít některé události z dalších sérií. Klára předčasně porodí Petrovi chlapce v domě Kučerových, u porodu bude její bývala úhlavní nepřítelkyně Edita. Petr je zapojený do odboje a je postřelený právě v okamžiku, kdy se stává otcem. Nebude to poprvé, co je ve smrtelném nebezpečí. Vypadá to, že dokonce už měla rodina zprávu, že padl ve válce a měl i pohřeb.

První epizody jsou podle diváků trochu nudné a je třeba se do děje trošku dostat a také si zvyknout na slovenštinu.

Zdroje článku: