Jak to bylo s Měsíčnicí a další zajímavosti ze světa Nekonečného příběhu
Reakce k článku
Podělte se o svou reakciKde se vzala Měsíčnice
Pokud jste viděli film, nejspíš jste napjatě čekali, jaké jméno bude Bastien volat v jeho závěru. Z okna malý hrdina křičí: „Maminko!“ Nedává vám to smysl? Hledáte v tom hlubší přesah?
V originále Bastien vykřikne jméno Moonchild neboli Měsíčnice (v německém knižním originále Mondenkind). A právě to je pointou celého příběhu, kdy měl chlapec dát jméno dětské císařovně. Podle románu se však především jedná o jméno chlapcovy matky. Tomu by odpovídala i česká verze dabingu, v níž patrně chtěli tvůrci rovnou naznačit hlubší přesah.
Hlavnímu hrdinovi je však ve filmovém přepracování velmi špatně rozumět. Což byl pravděpodobně záměr, neboť jméno nenajdete ani tehdy, pokud si zapnete titulky. Někteří fanoušci si tak myslí, že filmaři je chtěli také donutit zapojit fantazii.
Vysvětlení nepomáhá ani odlišnost napříč dabingem v různých jazycích. Slovenští fanoušci Nekonečného příběhu si tak mohli poslechnout, jak Bastien volá: „Zachráním vás!“
A kde leží Sandonorico?
Měsíčnice není tím jediným jménem, které nadělalo v hlavách českých příznivců fantasy vyprávění pořádný zmatek.
Filmové Sandonorico byste v knize rovněž nenašli. Za vším pravděpodobně stojí špatný odposlech původního názvu Southern Oracle neboli Jižní orákulum.
I další jména si tvůrci českého filmového zpracování přetvořili. Ostatně v německém originále se drak Falko jmenuje Fuchur a v angličtině dostal jméno Falcor.
Žádný kůň nezemřel
Scéna, kdy věrný kůň Artex statečného Átreje mizí v Močálech smutku, patří k tomu nejdojemnějšímu, co mohly devadesátkové děti na filmovém plátně vidět.
Ačkoli se objevily zvěsti, že skutečný bělouš při natáčení scény utrpěl újmu, a dokonce zemřel, není tomu tak. Natáčení Nekonečného příběhu proběhlo bez toho, aby bylo zvířeti ublíženo. Dokonce byl živý kůň následně darován hlavnímu představiteli Noahu Hathawayovi.
Reakce k článku
Podělte se o svou reakci